當(dāng)前位置:中國廣告人網(wǎng)站>創(chuàng)意策劃>創(chuàng)意文案>詳細(xì)內(nèi)容
看不夠的廣告語
作者:佚名 時(shí)間:2003-4-23 字體:[大] [中] [小]
-
二十年后回中國———
。ㄗ髡咧v述了她重返北京后從一條汽車廣告所感受到的巨大變化,本期開頭引用的仍然是這條汽車廣告)
“沒有你去不了的地方……”換句話說,我所讀到的這條廣告語暗示這是一輛性能極強(qiáng)的車,它可以在任何路面上行駛,它可以安全地把你帶到你想去的任何地方。但對(duì)于我們老外來說,這條廣告具有不同的含義:在中國無論我們想去哪兒,我們就能去哪兒,而不必像過去那樣要得到旅行批準(zhǔn),要為難得的機(jī)票而奔波。高速公路通到全國各地,公共汽車、火車和出租車處處都有,不僅方便價(jià)錢也不貴。無論去哪里旅行,都是可能的。
“……只有你沒去過的地方!這意味著旅游,旅游,旅游!顯然,中國人已經(jīng)留意到這一呼喚。走過一度冷清的故宮,我們碰到了以前從未看到的人———中國旅游者,而這在20年前是幾乎不存在的。但這次中國之行,我們處處都碰到他們:云南邊遠(yuǎn)村寨遇上上海人,成都餐廳里遇上廣東人……中國的旅游業(yè)剛剛起步,它必將成長為巨人。我覺得這是非常好的趨勢(shì),這不僅是因?yàn)槲覀冏约旱穆糜畏奖懔耍袊莻(gè)美麗的國家,而且各地都有特色,看到中國人民有機(jī)會(huì)游覽自己的國家,我們高興極了。
走在街上,我很快就淹沒在眾多廣告語的洪流中了。我所看到的每一個(gè)地方,都有廣告語在呼喚著人們?nèi)プ⒁?商店櫥窗里,公共汽車的兩側(cè),貼在電線桿上的和建筑物墻上的。房屋出租告示、價(jià)格表、餐廳菜單、尋狗告示、通知等等等等。我像蝸牛似的慢慢走著,被這些廣告語吸引住了,差點(diǎn)就撞上了汽車和行人。這些廣告語顯露出人們每天所關(guān)注的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,顯示了我住在北京時(shí)從未見過的生活的方方面面。
“快修Canon相機(jī)”(這條廣告語是在北京前門市場(chǎng))。20年以前,每個(gè)人都希望擁有收音機(jī)、電視、縫紉機(jī)和自行車,F(xiàn)在,人們不僅擁有了家用電器中的每一種(手機(jī)、電視、洗衣機(jī)、照相機(jī)、CD機(jī)和DVD機(jī)),而且很多還是進(jìn)口的。
“請(qǐng)看管好你的貴重物品”(這條警示貼在餐廳的墻上)。二十年以前,我從未見過這類警示。這并不意味著今天的中國人不如以前誠實(shí)了,而只表明人們現(xiàn)在有了更多的財(cái)物,當(dāng)然也有了更多的被小偷貪求的東西。我們的中國朋友不斷地提醒我們:“看好你的錢包!”但我還是覺得中國比美國安全。
“川魯風(fēng)味各種炒菜”(這條廣告語出現(xiàn)在北京前門市場(chǎng))。在我第一次來北京時(shí),我最掃興的便是食物。我曾在臺(tái)灣品嘗過最美味的食物,因此我期待著在北京能吃到更好的。但我發(fā)現(xiàn),旅館外面幾乎沒有餐廳,而旅館里的飯菜也不怎么樣。那時(shí)我了解到人們只要有飯吃就很高興了,即使是很簡單的食物。如今,到處都有餐廳,飯菜又好吃又便宜。我想吃所見到的每一樣食物,可惜我的胃太小了。我再也吃不下了!一個(gè)中國朋友告訴我:“我們很少在家做飯了,有那么多餐廳,價(jià)錢又便宜,誰還愿意做飯呀?”
“一元店”(前門市場(chǎng))。美國也有這類的商店,所有商品的價(jià)格都是一美元或不足一美元。無論是中國人還是美國人,大家都喜歡廉價(jià)品。
“New century, new conditions, new life, new furni-ture”(新世紀(jì),新條件,新生活,新家具,這是在成都一家商店的櫥窗里用英文寫的)?吹竭@條廣告語是用英文寫的,我很吃驚。20年以前,會(huì)說英語的人極少,如今英語似乎成了中國人的第二種語言,甚至小孩子都能說幾句。(而美國人是那么不愿意學(xué)習(xí)外語,這可太糟糕了。為什么我們要期待全世界的人都學(xué)習(xí)我們的語言呢?)對(duì)我而言,這條廣告語展現(xiàn)出今天的中國人展望未來,相信自己的生活將會(huì)變得更美好更舒適。
房屋建設(shè)顯然有了極大的改進(jìn),如今你的房子就是你的天地,通過裝修你可以表現(xiàn)自我。在成都,我們走過一家非常現(xiàn)代的房屋裝修商店,里面有各種你能想像出的裝修材料。這讓我意識(shí)到,中國今天的年輕人所擁有的期望,超過了他們父輩曾經(jīng)夢(mèng)想過的任何東西:大房子,好工作,完美的婚禮,旅游的機(jī)會(huì)。這當(dāng)然是很自然的期望,但他們是否真的理解父輩與祖父輩的艱辛?
我在中國的三周飛逝而過。有那么多美味佳肴還沒有吃,有那么多的好地方還沒去,有那么多人還沒認(rèn)識(shí),還有那么多廣告語沒有讀!
[美] Laurie Haley